Вирлуве уходит из дома-I
Jul. 13th, 2004 02:25 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
ВИРЛУВЕ И ТЕЛЕФОН
Вирлуве сидел с ногами на столе и набирал номер телефона. Трубку он придерживал подбородком, так как в одной руке у него был огромный бутерброд с вареньем и сыром, а другой он вертел диск.
- Алло, с вами говорит министр бриллиантиновой промышленности, - объяснил он, давясь хлебом и смехом. - Мы ждем большую партию дохлых крыс от вашей фирмы.
Вирлуве захихикал, кинул трубку и начал усиленно жевать. Расправившись с бутербродом, он вновь принялся за телефон.
- Дяденька, - пищал Вирлуве, - будьте моим папочкой. Я очень, очень хорошая девочка!
- Это зоопарк? - Спрашивал он, стараясь говорить как можно солиднее. - Я хотел бы устроиться на место бегемота. На хороших условиях, конечно.
После того, как его сегодня уже, наверное, в сотый раз обозвали висельником, нехорошим мальчиком и шалуном, у Вирлуве пропала всякая охота беседовать по телефону. Он вздохнул и повесил голову. Особенно его оскорбило, когда незнакомая старушка с тонким голоском в сердцах обозвала его архимандритом несчастным. Ничего лучшего она, видите ли, не смогла выдумать!
Внезапно зазвонил телефон.
- Алло, - послышался бас. - Позовите, пожалуйста, Вирлуве.
- Ну вот, доигрался, - подумал Вирлуве.
- Его нет дома, - торопливо пробормотал он.
- А с кем я говорю? - Полюбопытствовал бас.
- С Вирлуве, - испуганно ответил Вирлуве и бросил трубку.

Donald Mitchell,Untitled (No. 1997-31), 28.5 x 12.5 inches, pen and ink on paper
Вирлуве сидел с ногами на столе и набирал номер телефона. Трубку он придерживал подбородком, так как в одной руке у него был огромный бутерброд с вареньем и сыром, а другой он вертел диск.
- Алло, с вами говорит министр бриллиантиновой промышленности, - объяснил он, давясь хлебом и смехом. - Мы ждем большую партию дохлых крыс от вашей фирмы.
Вирлуве захихикал, кинул трубку и начал усиленно жевать. Расправившись с бутербродом, он вновь принялся за телефон.
- Дяденька, - пищал Вирлуве, - будьте моим папочкой. Я очень, очень хорошая девочка!
- Это зоопарк? - Спрашивал он, стараясь говорить как можно солиднее. - Я хотел бы устроиться на место бегемота. На хороших условиях, конечно.
После того, как его сегодня уже, наверное, в сотый раз обозвали висельником, нехорошим мальчиком и шалуном, у Вирлуве пропала всякая охота беседовать по телефону. Он вздохнул и повесил голову. Особенно его оскорбило, когда незнакомая старушка с тонким голоском в сердцах обозвала его архимандритом несчастным. Ничего лучшего она, видите ли, не смогла выдумать!
Внезапно зазвонил телефон.
- Алло, - послышался бас. - Позовите, пожалуйста, Вирлуве.
- Ну вот, доигрался, - подумал Вирлуве.
- Его нет дома, - торопливо пробормотал он.
- А с кем я говорю? - Полюбопытствовал бас.
- С Вирлуве, - испуганно ответил Вирлуве и бросил трубку.

Donald Mitchell,Untitled (No. 1997-31), 28.5 x 12.5 inches, pen and ink on paper